白白庵 オンライン+アポイントメント限定企画 | PAKUPAKUAN Online + Appointment Limited exhibition
年 輪 と い う 名 の レ コ ー ド を 再 生 し よ う 。
Let's play the disk named the annual ring.工 房 む く の 木 feat. 三尾あすか・あづち 展
PAKUPAKUAN presents Atelier MUKUNOKI (feat. MIO Asuka & Azuchi) woodwork & painting exhibition "NENRINNE" |
日時 2020年11月14日(土)午前11時 ~ 23日(月・祝)午後7時
会場 白白庵オンラインショップ PAKUPAKUAN.SHOP 内特設ページ
▶ 工房むくの木 木工&絵画展 「ねんりんね」 オンライン展示
【ON LINE】
DATE & TIME : 2020.11.14 SAT. 11:00am. - 23 MON. 7:00pm.
VENUE : Special issues page on PAKUPAKUAN.SHOP
▶ Atelier MUKUNOKI feat. MIO Asuka & Azuchi woodwork & painting Online exhibition
日程 2020年11月14日(土)~ 23日(月・祝)のうち、金・土・日・月曜日 限定
*今会期のアポイント受付可能日:11月14日(土)~16日(月)、20日(金)~23日(月祝)
時間 午前11時~午後7時 の間で 一時間枠
*一時間を上限とする来訪枠を設定し、各枠内で最大2名までの受付といたします。
*3名様以上でのグループのご来訪はお断りします。
*アポイントは訪問前日の営業時間内迄の予約受付を必須とさせて頂きます。(メール,電話,各種SNSからのメッセージにて)
*マスク着用、入口でのアルコール消毒・検温必須。
感染症予防対策を万全に講じ、事前予約のある方のみ来場可能とさせていただきます。
会場 白白庵(1階エントランスギャラリー)
【Appointment for visiting PAKUPAKUAN gallery】
DATE : Only Friday, Saturday, Sunday, Monday and National holidays during 2020.11.14 SAT. - 23 MON.
TIME : 1 hour during 11:00am. to 7:00pm.
*Only less than 3 people will be accepted in each time schedules.
*We do not give the permission to visit to our gallery if visitors will be over 3 members.
*Please contact us if you hope to visit us, until in business hours (11:00-19:00) of the day before visit (mail, telephone, or message from any SNS).
*Mask wearing, alcohol sterilization, the thermometry at the entrance are required.
VENUE : PAKUPAKUAN (Entrance gallery at 1st floor)
気象や外的要因による影響をそのレコード盤に記録し、長い年月をかけて刻まれた木々の年輪。 やがて人の手によって再生される時、その生きた証は「ぬくもり」として輪廻を果たす。 付知(つけち)からの季節の便りには、人と自然と、生活とアートの関係性を深く見つめるヒントがある。 |
The rings of trees record the effects of weather and external factors on their record board, and are engraved over the years. When they are played by human hands, the proof of their existence will be turned round in the form of "warmth". Seasonal news from Tsukechi City, Gifu prefecture, holds hints for a deeper look at the relationship between people, nature, life and art. |
東京で新聞・雑誌記者として活躍した三尾英明が、1983年に岐阜県中津川市付知町に帰郷し、開設した「工房むくの木」。 1985年以降毎年東京、大阪、京都、名古屋にて個展を開催、その傍ら各地でライフワークの「森の中の布土木(ふどき)展」等の企画展を開き、多彩な生活提案を試みてきました。 貴重な森林資源を余すところなく用いて、日用の食器や家具などを多数制作。その絵付けの作風は柔らかな季節の草花から風景画、短歌・和歌を記したもの、ユーモラスな人面画、エジプトの古代壁画を模したものまで多岐にわたります。 惜しまれつつも2017年に英明が他界した後は、アーティスト活動を行う双子の娘たち(三尾あすか・あづち)も制作に加わり、妻・まさ子との三人による活動を継続しています。 素朴な風合いと鮮やかな色絵が装飾された木の器は、いずれも長く使い込んでいくごとに味わいを増し、愛着が深まるものばかり。 幼いお子さんからお年寄りまで、どなたでも使い勝手よく愛用していただけます。 |
MIO Hideaki (the deceased), who was active as a journalist and a magazine writer, came back to Gifu Prefecture and established Atelier MUKUNOKI in 1983. Since 1985, he has held solo exhibitions in Tokyo, Osaka, Kyoto, and Nagoya every year. At the same time, he had planned exhibitions such as “Exhibition of FUDOKI in the forest” all over Japan and tried to propose various lifestyles as his life work. He has made many items of daily-use tableware and furniture from all the precious forest resources. The style of his paintings ranges from soft seasonal flowers and plants to landscapes, tanka and waka poems, humorous human masks, and ancient Egyptian wall paintings. After Hideaki's death in 2017, his twin daughters (Asuka and Azuchi), who are also artists, have joined creating with his wife Masako, and they continue to work together. The wooden bowls decorated with rustic textures and vivid colors will make you feel more flavor and affection as they are used for a long time. From young children to the elderly, they can be used by anyone with ease of use. |
「わたしの住む街の周辺には、樹齢三百年を超える大木が無数にある。 育ちの悪い場所で成長した木こそ杢目もよい。 人と人がそうであるように つくり手と木との出会いがわれわれの仕事を左右する。 神かがりな大木でつくった調度品もロクロ挽きした小さな器たちも 木が何に相応しいか自ずと教えてくれる つくるよりも生み出していくのが所業なのである。 いにしえの漆大国、日本の木工芸と現代の生活との調和を図る 独自の色絵木工芸の世界を彷彿とさせる仕事になれば幸いである。」 工房むくの木主宰 三尾 英明 |
“There are countless over 300-year-old big trees around the town where I live. Trees grown in bad circumstances have great wood grain. In the same way as a person and a person, our works depend on the encounter with an artist and wood. Furnishings made of divine big trees and wood-turning small vessels tell me what is best for the wood. Our work is producing works, not making them. I hope our works would be suggestive of the original painting woodwork world trying to harmonize Japanese woodworks with contemporary life in Japan, a time-honored lacquerware powerhouse.” President of Atelier MUKUNOKI, MIO Hideaki |