白白庵 ギャラリー&オンライン企画 | PAKUPAKUAN presents Gallery & Online exhibition
Bubbling, sticky stewed in the melting pot
金工作家 角居 康宏 個展
Metalworking artist SUMII Yasuhiro solo exhibition
"Melting pot"
【ギャラリー開催】 | 全作品展示販売 / 入場無料 / 予約不要 |
*11月28日(月)・12月2日(金)はアポイント(事前予約)制でご来場いただけます。
訪問前日の営業時間内までにお問い合わせください(メール、電話、各種SNSからのメッセージにて)。
*マスク着用、入口でのアルコール消毒・検温必須とさせていただきます。
時間 午前11時~午後7時
会場 白白庵(1階エントランスギャラリー&茶室、2階サロン)
【GALLERY exhibition】 | 《No appointment required, entrance free》 |
*Please contact us if you hope to visit gallery on Monday or Friday by mail, telephone, or message from any SNS.
*Mask wearing, alcohol sterilization, the thermometry at the entrance are required.
TIME : 11:00am. to 7:00pm.
VENUE : PAKUPAKUAN (Entrance gallery at 1st floor & Tea room, salon at 2nd floor)
【オンライン開催】 | およそ50作品を厳選して公開 |
会場 白白庵オンラインショップ 《PAKUPAKUAN.SHOP》 内特設ページ
【ON LINE viewing】 | Limited to top 50 works |
VENUE : Special issues page on 《PAKUPAKUAN.SHOP》
【 「南青山 ハッピーアワー」ライブ配信 】 |
【Talk live streaming “Minami-Aoyama Happy Hour”】 |
[日 時] 11月26日(土) 午後5時~ (約45分)
[出 演] 石橋 圭吾(白白庵 主宰)
佐々木 達郎(酒数奇者 / 「酒器道楽」主宰)
[ゲスト] 角居 康宏(金工作家)
*白白庵Facebookページから配信します。 https://www.facebook.com/pakupakuan
白白庵主宰・石橋圭吾が司会進行を務め、土曜日の夕方にお送りするライブ配信番組の第九回。
「俺の酒・俺の盃」シリーズでもお馴染みの、「酒数奇者」佐々木達郎と共に作家を交えてのトークを展開。
会場の様子を生配信ならではの楽しい雰囲気で紹介しつつ、作家へのインタビューを随所に織り交ぜ、
より深く、より美味しく、より楽しく、白白庵提唱の作家達の器と佐々木推奨の日本酒を味わう45分。
酒に酔い、器に酔い、どんな話が広がるのか乞うご期待。
紹介する日本酒は提携酒屋のオンラインショップでお求めいただけます。
生配信でぜひご一緒に呑みながら楽しみましょう!(アーカイブでもご覧いただけます。)
viewing free
[Date] Nov 26 (Sat), 2022 [Time] 17:00~ (about 45min.)
[Talk live] ISHIBASHI Keigo (President of PAKUPAKUAN)
SASAKI Tatsuro (“Man of well-cultivated tastes for sake” / The representative of “SHUKI DO-RAKU”)
[Guest artist] SUMII Yasuhiro (Metalworking artist from Nagano pref.)
*Stream on PAKUPAKUAN Facebook https://www.facebook.com/pakupakuan
アイデンティティ I Identity I
影 III SHADOW III
標 X IV Mark X IV
層 III Layer III
この星のマグマを囲み 凝固した心を溶かし 命の水を注ぎ合い 盃を酌み交わし |
Surrounding the magma of this planet Melting our coagulated hearts Pouring the water of life into each other and drink together |
グツグツドロドロ 煮込んでしまえば ほら |
Bubbling and sticky If you let it stew Look, |
新しい卵が生まれたよ。 | A new egg is born. |
工芸美術のメッカ・石川で生まれ学び、 長野に移り住んで金工作家としての地位を確立する角居康宏。 白白庵では三回目となる個展は、今までお見せしてきた「鍛金」と同じく 彼の制作のもう一つの軸である「鋳造」をフィーチャーし、開催します。 タイトルの「るつぼ」とは、作品の原料となる金属物質を入れて溶かし、 高温処理を行うための耐熱容器のことを言います。 転じて、「人種のるつぼ」などのように異なる素材・文化・イデオロギーなどを溶解させ、 新たな形状の物質を生み出す装置としても認知されています。 柔らかい金属として知られる錫(すず)を叩いて鍛えながら、スタイリッシュかつ自在な造形を見せる「鍛金」の酒器や花器はもちろん、 今回は「鋳造」による野趣あふれる存在感が魅力のオブジェの新作を発表。 洗練された工芸品の用の美と、原始的なアート作品としての立体、それらの対比から角居康宏の本質が見えてくるでしょう。 今展の会場には実際に使用する「るつぼ」も持ち込まれます。 対立や断絶が世界を覆う中、まるで一つの鍋を囲むかの如く お酒を楽しみながら平和を思う時間が、皆様にも訪れますように。 |
SUMII Yasuhiro was born and studied in Ishikawa pref, the Mecca of arts & crafts, and moved to Nagano to establish himself as a metalwork artist. His third solo exhibition at PAKUPAKUAN will feature "casting”, another axis of his production, as well as "forging" which he has been showing until now. The title “melting pot” refers to a heat-resistant container in which metallic materials used as raw materials for artworks are melted and processed at high temperatures. In turn, it is also recognized as a device to dissolve different materials, cultures, ideologies, etc., such as a “melting pot of race”, to create a new form of matter. In addition to sake vessels and flower vases made of “forging”, which show stylish and flexible forms while tin, known as a soft metal, is beaten and forged, this year's exhibition features new works of art objects with a wild presence created by "casting”. The essence of SUMII Yasuhiro’s work will be revealed through the contrast between the refined using beauty of crafted objects and the primitive three-dimensional artwork. A melting pot that is actually used will be brought to the exhibition venue. In a world of conflict and rupture, as if you were sitting around a single pot, we hope that you will have a time to think of peace while enjoying a drink. |
左:注器 Kingfisher Left : Pitcher / Kingfisher 右:注器 KIWI Left : Pitcher / KIWI
革巻ぐい呑&革巻徳利 二合 Leather-bound guinomi & Leather-bound TOKKURI sake bottle / 360cc
銚子 ちょぼ Pitcher / CHOBO
冷酒コップ Bamboo Cold sake cup “Bamboo”
銚子 おきな Bamboo Sake pitcher “OKINA (Old man)”
【 白白庵オンラインショップ 期間限定 】 PAKUPAKUAN.SHOP For a limited time ※会期終了しました。This exhibition was finished.
鋳造オブジェ 作品一覧 "Art objects from melting pot" collection |
花器・掛花 作品一覧 Flower vase collection |
酒器 & 酒盃 作品一覧 Sake pitcher & sake cup collection |
額縁 作品一覧 Frame collection |
白白庵オンラインショップでは上記作品他にもより多くの作品を掲載しております 【期間限定】 金工作家 角居 康宏 個展 「るつぼ」 |
and more PAKUPAKUAN.SHOP Metalworking artist SUMII Yasuhiro solo exhibition "Melting pot" |